王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )

   
   
   
   
   

看望朋友(组诗)

Freunde besuchen (Serie von Gedichten)

   

我的退却

1. Mein Rückzug

   
   
在北京最冷的这一天 An Beijing's kältestem Tag
我几乎是 Gehe ich beinahe
退却着走向了你 Auf einen Rückzug zu dir
你的两手 Deine beiden Hände
正仙鹤般低垂。 Hängen herab wie Mandschurenkraniche.
冷,紧顶在门上。 Die Kälte stemmt sich fest gegen die Tür.
好象我是来看 Es ist, als ob ich etwas besuchte
一转眼就会飘去的东西 Das jeden Moment wegwehen könnte
他们说 Sie sagen
不要赶散了中国草药的香气。 Man darf den Duft Chinesischer Kräuter nicht verwehen lassen.
我看不见温度 Ich sehe keine Temperatur
看不见你身体里的病。 Sehe die Krankheit in deinem Körper nicht
穿过 Ich gehe durch
深藏着你的四合院。 Deinen tief verborgenen, viereckigen Hof.
在你昏迷的床前 Vor deinem bewusstlosen Bett
我自己就是散不开的迷雾。 Bin ich selbst ein dichter Nebel, der sich nicht auflösen will.
还活着的手背 Aus den noch lebendigen Handrücken
透出月亮表面那样平软的白光。 Dringt ein weißes Licht, so glatt und weich wie von der Mondoberfläche
怎么也叫不出 Nichts bringt mich dazu, ihn auszusprechen
你疼了几年的名字 Den Namen, der dich viele Jahre schon schmerzt
世上的事物 Die Dinge der Welt
远近高低游动。 Ziehen fern und nah, hoch und tief herum.
全城拥满了羽绒的衣服 Die ganze Stadt ist voller Kleider aus Flaum
没有一根羽毛还有力气飞翔。 Keine der Federn hat noch die Kraft zu fliegen.
只有我 Ich alleine
单薄地鼓着冷风 Blähe mich schwach und zart im kalten Wind auf
像一缕遥远不定的烟 Wie ein weit entfernter, unbestimmter Nebelstreif
你不能散开 Du darfst dich nicht von mir lösen
我的朋友。 Mein Freund
   

二 从地下穿越国土

2. Unterirdisch durchs Staatsgebiet hindurch

   
   
我是搭地铁来的。 Ich komme vom Bau der U-Bahn.
好像有人日夜提醒我 Es scheint, als ob mich jemand Tag und Nacht daran erinnert
我应该在地下走。 Ich solle unterirdisch gehen.
在世界板结的皮肤以下 Unter der verkrusteten Haut der Erde
谁也不关心谁。 Kümmert sich keiner um den anderen.
凄白的温暖 Frostig weiße Wärme
互相拥挤。 Gegenseitiges Gedränge.
我的前后左右 Vor und hinter mir, links und rechts
都是强壮的陌生人。 Sind lauter robuste, fremde Menschen
地铁 Die U-Bahn
每三分钟一次 Durchläuft alle drei Minuten einmal
穿越这国土。 Dieses Staatsgebiet
钢轨,冰冷地行走 Stahlschienen laufen eisig
像两条失眠的蛇。 Wie zwei schlaflose Schlangen.
你昏迷的时候 Als du bewusstlos wurdest
是不是 Hast du da
感到了它不安的震动。 Ihr unruhiges Beben gespürt.
地面那么蛮横 Die Erdoberfläche taucht so roh und grob
一级一级地兀现。 Stufe um Stufe auf.
走出地铁 Aus der U-Bahn heraus
光秃秃的天空迎面翻开 Öffnet sich ein kahler Himmel vor mir
它的网 Sein Netz
总是在出口等候。 Wartet immer am Ausgang.
云层像深海上升起的虎礁。 Die Wolkenschichten sind wie ein aus der Tiefe des Meeres herausragendes Tiger Riff.
病,把黑色的波涛 Die Krankheit wallt
汹涌起来 Schwarze Wogen auf
你安详地睡在 Du schläfst ruhig und gelassen
渐变的水天之间。 Zwischen sich allmählich änderndem Wasser und Himmel
我看见了 Ich habe dein
你绒长如娟的头发。 Wie gemaltes, flaumig gewachsenes Haar gesehen.
   

你柔软,于是活着

3. Du bist weich und daher lebendig

   
   
我直接从那个夏天里来。 Ich komme direkt aus jenem Sommer.
我不在场的那个夏天 Jener Sommer, an dem ich nicht anwesend war
你扑倒在路上 Du stürzt dich auf die Straße
在尖砺上匍伏。 Und kriechst auf spitzem Kies
沥青和血 Asphalt und Blut
立刻变得滑软温热。 Werden sogleich schlüpfrig-weich und warm.
万物都那么适手 Alles ist so sehr an Hände angepasst
你把什么当成了你的家门? Was hast du als deine Haustüre gesehen?
如果是一块玉佩 Wenn du ein Gürtelschmuck aus Jade wärst
你会粉尘那样断裂。 Würdest du wie Pulver zerfallen.
在风不能转弯的病房 In einem Krankenzimmer, in dem der Wind um keine Ecke wehen kann
你的视力 Ist deine Sehkraft
因为顿时的黑 Wegen plötzlicher Schwärze
接近了没有。 Fast gar nicht mehr vorhanden.
你只是要沉睡。 Du willst nur tief schlafen.
上帝 Gott
他用病保护了你 Hat dich durch Krankheit behütet
长久地睡着 Ein Dauerschlaf
盖满夏天神圣洁白的嫩叶。 Bedeckt ganz die heiligen, strahlend weißen, zarten Blätter des Sommers.
从零下二十度的夏天 Vom Sommer mit zwanzig Grad minus
我迈进来 Trete ich ein
手里抓着 In meiner Hand halte ich
陈年积月的汗 Den über Jahr und Tag gesammelten Schweiß umklammert
我暗暗知道 Im Stillen weiß ich
要熄灭一个女人 Eine Frau zu erlöschen
比摧残一株稗草 Ist schwieriger als
还要艰难。 Hühnergras zu zerstören.
   

四 这世上没有光

4. Auf dieser Welt gibt es kein Licht

   
   
你用什么 Womit hast du
感到了灯下的我。 Mich unter der Lampe gespürt.
你想摸一摸这团光吗。 Möchtest du dieses Lichtbündel einmal streicheln.
一只手 Eine Hand
能碰响全城的槐树 Kann die Sophorenbäume der ganzen Stadt zum Klappern bringen
可是 Aber
所有的手指都低垂着。 Alle Finger hängen herab.
你的手飘忽不定。 Deine Hand ist unbeständig.
它是透明的。 Sie ist transparent.
灯芯里的红绒 Sehnt sich der rote Faden im Lampendocht
也在盼望着光吗。 Auch nach dem Licht.
这是什么季节 Was ist das für eine Jahreszeit
所有的灯 Alle Lampen
都低暗着。 Sind abgedunkelt
我怎么可能是一团光。 Wie könnte ich ein Lichtbündel sein.
目光黑灭下来 Der Blick wird dunkel und erlöscht
我们是站在同一个阴影里。 Wir stehen im selben Schatten.
在你昏睡的几年中 In diesen Jahren deiner Bewusstlosigkeit
我一直 Habe ich unsere gemeinsamen
小心翼翼 Schwierigkeiten immer 
触摸我们共同的难度。 Behutsam berührt.
是那些难度 Es waren jene Schwierigkeiten
使你马上认出了我。 Die dich mich sofort erkennen ließen.
从苦难密布的山顶上 Vom Berggipfel, der in Elend gehüllt ist
你薄薄的瀑布蔓延闪亮。 Dehnt sich dein dünner, dünner Wasserfall funkelnd aus
在这个丝毫不值得笑的世界 In dieser Welt, die Lachen nicht im geringsten verdient hat
我终于看见你笑了。 Habe ich dich endlich lachen sehen.
   

那是什么声音

5. Welche Stimme ist das

   
   
突然 Plötzlich
我们听到声音。 Hören wir eine Stimme.
从高远飘摇之处。 Aus einem in den Winden treibenden Ort weit oben.
那是僵直狂妄的手 Es ist ein starrer, überheblicher Raum
永远碰不到的空间。 Den die Hand niemals berühren wird.
雪和白夜 Ein Glanz, dem sich Schnee
都不可能靠近的辉煌。 Und weiße Nächte nicht nähern können.
在灰暗的灵魂里 In die düstere Seele
耀眼地插过。 Ist er blendend gestoßen.
那是谁 Wer
从心里抽出一根金属亮线。 Zieht aus dem Herzen einen metallenen, glänzenden Faden heraus.
只有神 Nur eine Gottheit
才能在这阴冷的夜里 Kann in dieser finsteren, kalten Nacht
张开嘴唇。 Ihre Lippen öffnen.
只有神 Nur eine Gottheit
才能把紧卡在病中的人们 Kann die in ihre Krankheit gezwängten Menschen
打动。 Rühren.
光芒。 Dem strahlenden Glanz.
没有腿的人 Werden Menschen ohne Beine
都将追随它去翩翩滑翔。 Alle anmutig gleitend folgen.
看不见灯光的人 Menschen, die das Lampenlicht nicht sehen können
伸出手 Strecken ihre Hand aus
就和它连成闪烁的一线。 Und vereinigen sich mit ihm zu einem glänzenden Strahl.
那是什么声音 Welche Stimme ist das
那是什么姓名的歌唱之神 Wie lautet der Name der singenden Gottheit
能把疼痛轻轻拨开。 Sie kann den Schmerz leicht, leicht zur Seite schieben.
   

老朋友们

6. Alte Freunde

   
   
慢慢地 Nach und nach
你想起每一个老朋友。 Denkst du an jeden deiner alten Freunde zurück.
不再写信。 Du schreibst keine Briefe mehr.
不再听电话。 Hörst das Telefon nicht mehr.
深怕现实敲他们躬曲的门。 In großer Angst, die Wirklichkeit könnte an ihre gebogenen Türen anklopfen.
老朋友们 Alle alten Freunde
全都得了昨天综合症。 Haben das Gestern Syndrom.
坐在发烧的桌面上 Sie sitzen auf dem fiebrigen Tisch
吸光了全城最后一支香烟。 Und rauchen die letzte Zigarette der ganzen Stadt zu Ende.
躺在床上匆忙地走 Liegen auf dem Bett und gehen hastig weg
他们病了 Sie sind krank
因为他们找不到对手。 Weil sie keine Gegner finden.
强壮的人们 Robuste Menschen
不会在病里等待。 Warten nicht ab in der Krankheit.
低低黄黄的灯光 Das ganz schwache, ganz gelbe Lampenlicht
是你狭长的褐色眼睛。 Sind deine schmalen, langen und braunen Augen.
被你守着的 Von dir bewacht
正是天天发生着太阳的窗口。 Ist genau das Fenster, in dem Tag für Tag die Sonne entsteht.
早晨 Frühmorgens
你的神 Streckt dein Geist
在众生中逆着风伸出双手。 In allen Kreaturen beide Hände gegen den Wind aus.
桌板闷叫 Die Tischplatte ruft dumpf auf
挑起又长又飘的火焰。 Und provoziert die lange und schwebende Flamme.
老朋友举着火 Der alte Freund hebt das Feuer hoch.
从疼到疼的日子 Die Tage fliegen von Schmerz zu Schmerz
通红飞快。 Durch und durch rot nur so vorbei.
你的病是最轻软的。 Deine Krankheit ist die allerleichteste.
如果累了 Wenn du müde bist
你就去睡。 Legst du dich schlafen.
老朋友都在梦中。 Die alten Freunde sind alle in deinem Traum.
   

我撞上了欺骗

7. Ich habe geschwindelt

   
   
在世界现存的 Im letzten noch erhaltenen
最后最窄的角落里。 Engsten Winkel der Welt.
我撞上了欺骗。 Habe ich geschwindelt.
有人伏在床头说 Jemand beugt sich übers Bett und sagt
你比过去还要美 Du bist schöner denn je
外面的人都更加爱你。 Die Menschen draußen werden dich noch mehr lieben.
与欺骗只隔一步 Ich bin nur ein Schritt weg von Betrug
我不能揭穿它。 Und kann ihn nicht offenlegen.
你是苏醒可能只有几分钟。 Du bist vielleicht erst ein paar Minuten lang wach.
我想说 Ich möchte sagen
红色药片看久了很像种子。 Wenn man lange hinschaut, sehen die roten Tabletten wie Samenkörner aus.
我真正想说的是 Was ich wirklich sagen will ist
人们最喜欢 Menschen lieben es
近距离地 Von nahem
围观流血的伤口。 Einer blutenden Wunde zuzusehen.
对于外面的一切 Was all das draußen betrifft
我不由自主地想遮掩。 Kann ich nicht anders, als es vertuschen zu wollen.
我要慌忙地生出一千只手。 Ich möchte hastig eintausend Hände gebären.
我想请求神 Ich möchte die Götter anflehen
用昏沉荫护你 Dich mit Benommenheit zu beschützen
我被迫站到谎言一边。 Ich wurde gezwungen, auf einer Seite der Lügen zu stehen.
我是从外面来。 Ich komme von draußen.
我高悬的心 Mein hoch aufgehängtes Herz
一天天 Häuft Tag für Tag
积累起一种复杂如丝的怕。 Eine komplizierte, fadengleiche Angst an.
被子上 Die Decke
全是你拉出的皱纹。 Ist voller von dir herausgezupfter Knitterfalten
一遍又一遍 Wieder und wieder
我无法抚平那些棉布。 Ist es mir unmöglich, dieses Baumwolltuch glattzustreichen.
尽量地 Ich möchte nach Möglichkeit
我要占满你是视线。 Deine Blickrichtung besetzen.
我不知道 Außer mit meinen Händen
除了手 Weiß ich nicht
我还能用什么遮挡你。 Womit ich dich abschirmen könnte.
   

好的瓶子

8. Gute Flasche

   
   
记得十年前 Ich erinnere mich wie du
在我的家 Bei mir zu Hause
你说你羡慕 Sagtest, du seist neidisch
我那只什么也不盛的花瓶。 Auf meine Blumenflasche, die gar nichts enthält.
你说它永远安静。 Du sagtest, sie sei für immer still.
现在 Jetzt
许多药瓶空摆在桌上。 Stehen viele Medizinflaschen umsonst auf dem Tisch.
是无数个药片 Unzählige Tabletten
支撑着你醒来。 Stützen dein Erwachen.
你说 Du sagst
你现在成了一只空的瓶子。 Jetzt seist du zu einer leeren Flasche geworden.
安详 Ruhig und gelassen
用最纯净的水 Schütte ich mit dem reinsten Wasser
抖开了最后的白丝绸。 Die letzte Seide aus.
你的眼睛里 In deinen Augen
露出比水还软的线 Erscheint ein Faden, der weicher ist als Wasser
那是你绵绵不断的锦缎。 Das ist dein ununterbrochener Brokat.
你是一只好的瓶子。 Du bist eine gute Flasche.
最好的。 Die Beste.
在你以外的人 Können die Menschen außerhalb von dir
他们能让空气笑吗。 Die Luft zum Lachen bringen.
他们能帮石头找到力气吗。 Können sie den Steinen helfen, Stärke zu finden.
苦难能拔出剑吗。 Kann Leid ein Schwert ziehen.
疼痛能磨出光吗。 Kann Schmerz Licht herausmahlen.
没有人能知道 Keiner darf die Sehnsucht
一只空瓶子的渴望。 Einer leeren Flasche kennen.
没有人能拿走 Keiner darf deinen Flug wegnehmen
你飘越四季以外的飞翔。 Er überfliegt vier Jahreszeiten.
你睡了,睡吧 Du schläfst, so schlafe denn
是好瓶子,就要旋紧盖子。 Bist eine gute Flasche, ich will nur den Deckel fest zuschrauben.
   

那不是我们的雪

9. Das ist nicht unser Schnee

   
   
突然惊醒 Plötzlich schreckst du auf
你问我 Und fragst mich
是什么晃来晃去。 Was schwankt da hin und her.
别的屋顶开始花白。 Andere Dächer beginnen, grau zu werden.
北京的第一场雪 Beijing's erster Schneefall
回旋着降临 Trifft wirbelnd ein
灰白而巨大。 Grau-weiß und gigantisch.
你说 Du sagst
灰蒙蒙的 Dunkel verhangen
那不是我们的雪 Das ist nicht unser Schnee
纯白纯蓝的翅膀 Flügel in reinem Weiß und reinem Blau
包藏了我们的天空。 Halten unseren Himmel geborgen.
一匹男低音的黑马 Ein schwarzes Pferd mit Bassstimme
踩着我们油亮的积雨云。 Zertrampelt unseren glänzenden Kumulonimbus.
平静的水波以下 Unter den ruhigen Wellen
是我们的风一掠而过。 Huscht unser Wind vorbei.
我们的季节 Unsere Jahreszeit
水晶薄片一样精粹透明。 Ist wie eine dünne Kristallscheibe so klar und transparent
我们的天色还早。 Es ist noch früh an unserem Tag.
漫天的光荣 Die grenzenlose Ehre
远没有降临。 Ist noch lange nicht erschienen.
镀了银的碎纸屑 Silberplattierte Papierschnitzel
飘满了别人的天气。 Flattern das Wetter der anderen voll.
你想坐起来 Du möchtest dich aufsetzen
可是力气还没有回到我们的身上。 Doch ist die Kraft noch nicht in unseren Körper zurückgekehrt.
床边 Am Bett
一闪一闪 Funkeln und blinken
是我们纤细发凉的手臂。 Unsere schlanken, kalten Arme
   

许许多多孩子

10. Viele, viele Kinder

   
   
在我们默默相对的时候 Wenn wir uns stumm gegenübersitzen
我听见 Höre ich
暖气在谈话。 Die Heizung sprechen.
水和火 Wasser und Feuer
在弯曲如喉的管道里 Unterhalten sich lebhaft
活泼地交谈。 In einem Rohr, das gekrümmt ist wie eine Kehle
你也听到了 Du hast sie auch gehört
那绝不是物质们的语言。 Jene ganz und gar nicht materielle Sprache.
那是我们的孩子 Das sind unser Kinder
我们膝盖以下 Unter unseren Knien
无数的 Ungezählte
炎热流畅的生命。 Glühendheiße, weichfließende Leben.
哪怕我们都在昨天死去 Auch wenn wir gestern schon gestorben sind
海也已经把早晨的湖 Ist das Meer bereits der an die Ufer schlagende
推撞上岸。 See des frühen Morgens
陆地上一片灿烂 Ein Stück Glanz auf dem Festland
那是健康得发苦的水 Ist das Wasser, das so gesund ist, dass es bitter schmeckt
燃烧着纯蓝的火焰。 Während es eine Flamme in reinem Blau entfacht.
那是我们的孩子 Das sind unsere Kinder
一个拉紧了一个 Eines zieht das andere fest
现在 Jetzt
他们就在这间屋子里 Sind sie in diesem Zimmer
围着睡床热烈地交谈。 Stehen um das schlafende Bett herum und unterhalten sich lebhaft
手搭着手。 Hand in Hand.
我看见 Ich sehe
鲜艳又回到你的脸上。 Dein Gesicht hat wieder frische Farbe bekommen.
那是我们之后的遥远。 Das ist unsere Ferne von später.
这个玩弄着疼痛的世界 Diese Welt, die mit Schmerz herumspielt
它真的是又盲又聋又哑。 Sie ist wirklich blind und taub und stumm.
   

十一 你必须活着

11. Du musst leben

   
   
真怕你的双手 Ich habe wirklich Angst, deine beiden Hände
一点点散开。 Könnten sich ein klein bisschen auflösen.
手指像一串白沙 Die Finger gleiten wie aufgereihter, weißer Sand
滑下微微迟顿的床单。 Über die etwas schwerfällige Bettdecke hinab.
你必须活着。 Du musst leben.
虽然 Obwohl
冬天的冻土 Die frostige Erde des Winters
僵死结冰 Zu starrem Eis gefroren ist
痛苦迫使它松开了种子。 Zwingt sie das Leid, die Samen loszulassen.
你却不能松开双手。 Doch du kannst deine beiden Hände nicht loslassen.
生命还没有走到 Das Leben hat sich noch nicht
最后爆裂的那一刻。 Zur Sekunde der letzten Explosion bewegt.
有的人必须活着 Einige Menschen müssen leben
最好的棉籽 Die beste Baumwollkapsel
必须被洁白包裹 Muss mit dem reinsten Weiß verbunden werden
高高地站在它秋天的金树上。 Und hoch, hoch auf ihrem goldenen Baum des Herbstes stehen.
为你效力的神 Für deinen dienenden Geist
正双手端着蜡烛赶来。 Eilen deine beiden Hände eine Kerze haltend herbei.
你快拉住我的围巾 Du hältst mich schnell an meinem Schal zurück
你还能看见光。 Du kannst das Licht noch sehen.
是谁在你的内部 Wer hat in deinem Inneren
翻转着病的毒舌信儿 Die scharfzüngige Nachricht der Krankheit umgestoßen
你的清醒被谁掠去。 Wer hat deine Nüchternheit geraubt.
我警告一切鬼 Ich warne alle Gespenster
你必须活 Du  musst leben
苦难,需要你为它作证。 Das Leid braucht dich als sein Zeuge.
   

十二 你的天堂

12. Dein Himmel

   
   
你母亲手里的烟 Die Zigarette in der Hand deiner Mutter
在发抖 Zittert
那是一支害怕不止的烟。 Es ist eine Zigarette in unendlicher Furcht.
而你的父亲 Und dein Vater
像拥满信徒的教堂 Steht wie eine Kirche voller Gläubige
默默地站在苍老的楼梯口。 Stumm am Anfang einer alternden Treppe.
你是他们的壁画 Du bist ihr Fresco
你已经从他们的墙上滑下来。 Du bist schon von ihrer Wand herabgeglitten.
因为你 Deinetwegen
他们的光彩完全剥落。 Ist ihre Farbenpracht vollständig abgeblättert.
你身上的乌云 Die dunkle Wolke auf deinem Körper
正在他们的衣襟上 Regnet sich eben auf
下雨。 Ihrem Rockaufschlag aus.
你,一动也不动 Du bewegst dich nicht
我知道 Ich weiß
你又被昏迷呼叫回去了。 Du bist von der Bewusstlosigkeit wieder zurückgerufen worden.
带着橡木大门的沉重 Mit der Schwere einer Eichenholz-Türe
你的天堂里 Haben in deinem Himmel
天使也合上了羽毛。 Auch die Engel ihre Flügel geschlossen.
中国草药编制出了暗香。 Chinesische Kräuter haben einen versteckten Duft gewoben.
我在看不见中 Ohne etwas zu sehen
踏响一层层木楼梯。 Beschalle ich mit meinen Schritten Stufe um Stufe die Holztreppe
我听到了空洞。 Und höre Leere.
当一只钟摇响的时候 Wenn eine Glocke schlägt
千万只钟 Werden Millionen anderer Glocken
都会倾斜心动。 Geneigt sein, Herzen zu berühren.
但是,在迷蒙多雪的路上 Doch auf der verschwommenen, schneereichen Straße
想流眼泪的只有我。 Bin ich die Einzige, die weinen möchte.
你知道 Du weißt
世界,他是椭圆的 Die Welt ist elliptisch
它永远也不公平。 Sie wird niemals gerecht sein.
   

十三 我亲眼看见

13. Ich habe mit eigenen Augen gesehen

   
   
我亲眼看见了疼 Ich habe den Schmerz mit eigenen Augen gesehen
鲜红的水蛭 Leuchtend rote Blutegel
游刃在 Führen ihre Aufgabe leicht und geschickt
你半透明的身体里。 In deinem halb durchsichtigen Körper aus.
我亲眼看见 Ich habe mit eigenen Augen gesehen
一个人被无声地折断。 Wie ein Mensch von Lautlosigkeit gebrochen wird.
头猝然沉坠 Abrupt fällt der Kopf herab
全身缠绕布匹棉絮 Der ganze Körper ist in Stoff von Baumwollfasern verwickelt
松懈成了残飞的丝线。 Löst er sich auf, wird er zu übriggebliebenen, fliegenden Fäden.
我亲眼看见了死的 Ich habe das Nahen des Todes mit eigenen
接近。 Augen gesehen.
白塔立在危高之处。 Die weiße Pagode an der gefährlich hohen Stelle.
没有了呼救的力气 Sie hat nicht die Kraft um Hilfe zu rufen
塔脚悬在天缝里。 Der Fuß der Pagode hängt in der Himmelsritze.
我亲眼看见了这一切。 Das alles habe ich mit eigenen Augen gesehen
我看见了白天也是黑夜 Ich habe gesehen, der helle Tag ist auch die dunkle Nacht
春天正是秋天 Der Frühling ist genau wie der Herbst
四季,它有眼无珠。 Vier Jahreszeiten haben Augen ohne Pupillen.
环节剥落瘫乱 Die Körpersegmente blättern das gelähmte Chaos ab
我看见 Ich habe die Schwäche
柔弱发出最低最后的响动。 Den tiefsten und letzten Laut einer Bewegung ausstoßen sehen.
究竟因为什么 Warum hat die Welt am Ende
这世界最后选中了你 Schließlich dich ausgewählt
让你重病缠身! Und dich so schwer krank werden lassen!
人拿着药的同时。 Wenn ein Mensch Medizin nimmt.
人也拿着刀。 Nimmt er auch ein Messer.
面对一根不容追问的命脉 Einer nicht leicht auszufragenden Lebenslinie gegenüber
我不敢触摸。 Traue ich mir keine Berührung zu.
那是被截去了四肢的 Es ist ein verschwundenes, rundes Holz
消失着的圆木。 Von dem vier Körperglieder abgeschnitten wurden.
幸亏 Glücklicherweise
什么都遭遇了我。 Ist das Ganze mir zugestoßen.
一切,都被我 Alles wurde von mir
亲眼看见。 Mit eigenen Augen gesehen.